核心技能
正是这些技能的结合才使本公司有能力帮助我们的客户实现在本地市场中的优质交流、快速反应和成本效力。
语言质量管理:
- Wordbank 的产品和项目管理团队全部由具有多种语言能力的研究生组成,他们都有着优秀的交流、客户关怀和 信息技术 技能。约有 60% 的 Wordbank 员工来自于非英语国家。
- 对本公司拥有2,500余名翻译的网络实施严格的资质、选拔和绩效监控过程。
- 本公司除了当地国翻译、编辑、内部修订、校对以及本地审核/批准之外,本公司的多阶段本地化过程还实施了术语和翻译记忆库管理。每一个过程都是根据客户及需本地化的内容的具体需求而度身定制的。
- 本公司的质量管理过程已通过 ISO 9001 认证,并且拥有一套为复杂的本地化项目管理而设计的本公司专有的工作流程生产系统作为支持。
复杂的行销传媒本地化项目管理:
- 本公司定期承接主要且复杂的本地化项目,其中很多项目覆盖 40 多种语言、多篇幅、多媒体,而它们是由不止一家的资料来源或机构生成。
- 每年本公司交付 1,500 余个项目,包括网站的本地化、广告活动、宣传手册、直接邮件广告、培训手册、简报、配音、包装原稿、数据库和 Flash 动画。
- 通过本公司的工作流程系统,本公司为客户提供在线追踪项目进展的机会。
- 本公司定期为行业媒体撰写文章,出席有关行销传媒本地化项目管理最佳实践的本地化行业会议,并参与行业标准的制定。
全面的语言排版与出版专业技术:
- Wordbank 的出版团队是语言排版复杂过程的专家。本公司定期的排版和出版物涉及 40 多种语言,包括:
- 西方、斯堪的纳维亚、东欧语言
- 亚太和美洲语言
- 双向语言,如希伯莱语和阿拉伯语。
- 本公司也具有使用所有主流图形处理软件包工作的经验,并根据其用途和本地化的适用程度,对下列软件包做出了正式的评估:QuarkXPress, Illustrator, Photoshop, FreeHand 和 PageMaker。
- 本公司也能通过使用内部开发的工具组,大大提高本公司客户的本地化项目生产效率;这些工具能够自动处理文本和图形,提供提取、重新插入和复制功能,并能避免容易产生错误的手动剪贴。
本地化工具的创新开发:
- Wordbank 已经开发了一系列工具用于处理各种文件格式的文本内容,从而精简了本地化过程。本公司通过减少对语言供应商使用应用程序的特定技能的要求,使他们专注于语言质量,本公司的工具因此节约了成本和时间。这些工具包括:
- WordWeb:从网页应用普遍使用的几乎各种类型的标记文件格式 (html, asp, jsp, php 和 xml) 中提取和重新插入文本。WordWeb 可以处理任何网页文件结构,无论大小、篇幅和复杂程度。
- WordBase:直接处理基于SQL 语言的数据库内容,以及带分隔符的数据库导出;该工具简化了结构化数据的本地化。WordBase 为需要本地化的特定列提供了一个界面,提供了消除重复的工具,通过消除字段的重复而降低成本。
- TextDaemon:由模版驱动的自动排版工具,用于处理 Quark XPress 文档;TextDaemon 具有一套提高生产率的功能,使本公司可以比传统的排版方法快 75%的生产率交付多语言的设计产品。
- WordPoint:简化成本估算过程,加快 PowerPoint 简报的本地化速度。WordPoint 把本地化内容与设计分离,并在交付前恢复。
- 除了上述所列工具外,Wordbank 还提供了多样的客户化应用程序,用于提高各种用户的各种项目类型的本地化过程的效率。
这囊括了所有内容,从小型的具体项目代码,到为与客户的过程和系统整合而设计的本公司广泛的应用程序。本公司与客户合作开发各种内容管理系统,包括 Documentum、微软 CMS、TeamSite 和多个本公司专有的系统,以及本公司全球化管理系统,如 Trados GXT,以在不损害本地化内容的质量的同时,帮助客户在内容重复使用方面实现最大效益。
语言人力资源的招募与绩效管理:
- 具有奉献和主动精神的 Wordbank 翻译网络管理团队负责维护和管理拥有世界各地约 2,500 名语言资源的数据库,并负责分配和协调 72余 种语言的项目。
- 本公司招募当地国语言资源的方式,是对其进行测试,使其符合本公司为专业领域知识和风格以及语法和拼写所制定的标准。
- 本公司根据翻译及编辑人员的资质和经验组建针对特定客户的翻译及编辑团队,以符合客户的特点。
- 为确保 Wordbank 能够始终如一地实现客户的期望,本公司不断监控我们语言专家所提交工作的质量。
- 本公司出版定期的时事通讯,旨在与本公司核心的 600 位语言供应商建立和保持密切的工作关系,通过信息共享帮助他们了解和认识本公司共同的目标。
术语和翻译记忆数据库的创建和管理:
- 具有奉献精神且技术娴熟的 Wordbank 术语管理小组负责多语言词汇表及翻译记忆数据库的设计、更新和维护。
- 本公司创建了特定客户专用的数据库结构,以控制并自动输入和更新原文术语及目标语言术语。因而方便管理这些术语,确保了各种资料和语言之间的一致性,同时也通过内容的重复使用,使客户从中受益,降低了成本。
- 对于品牌、产品讯息和定位至关重要的关键术语及短语,本公司均进行识别和分类,同时确保这些数据的安全性和完整性。
- 为保证本公司的客户随时访问最新的术语信息,我们为客户的特定的数据库提供了有安全保护功能的在线术语表搜索访问服务。这样可保证本公司能够对有关交流一致性的任何询问进行即时的应答。
- 本公司还提供将源于不同资料的现有数据库合并为一。统一管理的服务,设计和实施适当的数据库结构,确保数据的一致性和完整性,使享有客户授权的所有用户都能访问。

