行销传播本地化专家

Wordbank 是主导的本地化专家,通过语言的卓越能力,以质量为主导的项目管理和自动化技术的创新使用,为全球公司提供建议和帮助,以便利用具有成本效益和快速的方式达成国际交流。

本公司专门从事行销传媒方面的本地化服务, 如网站、广告活动、公司和产品宣传手册、杂志和时事通讯、销售简报、用户手册、说明书、新闻发布和文章、数据表、光盘以及直接邮寄广告等。

使用多种语言进行有效的沟通需要对本地的了解、专门的技术、技能娴熟的资源和高效的过程。幸运的是,本公司具有超过16 年的经验, 专精于此。本公司在 4 个领域中提供全方位的服务:咨询, 交付和管理, 出版信息技术开发和集成

本公司的客户是技术、汽车、金融、旅游、休闲和消费产品领域的全球性公司,包括 AstraZeneca、惠普、马自达、尼桑、Virgin 和迪斯尼。可以通过访问本公司的客户项目网页,了解本公司为客户提供的更多的服务。

本公司提供 72 种以上语言的本地化服务, 包括克罗地亚语,印度尼西亚语,哈萨克语,泰语,阿拉伯语和越南语。 如果您对如何使用南塞索托语的演讲记号或者如何使用高棉语表述日期存在疑问,请浏览本公司的语言参考指南网站。

Wordbank 总部位于伦敦和丹佛,拥有 100 多名多语言员工以及遍布全世界 50 多个国家的 2500 多名经批准的翻译人员网络。

什么是本地化?

本地化是一种产品或服务对文化的适应,以确保其与目标市场的特定社会文化和法律需求相一致。

本地化涉及在超出翻译以外的过程中将产品按特定的市场量身定做,以适应语言的现代和习惯用法以及文化的细微差别,如符号表示规则以及符号、颜色搭配和付款选择的差别。

您可以增加您对本地化的知识和理解

只需注册以了解 Wordbank 有关一系列热点行销传媒本地化话题的管理简介,如网站全球化、跨文化行销、交互式多媒体、质量保证和客户简介。

传达环球资讯的地方性含义