Artikel
Die folgenden Artikel können Sie im PDF-Format herunterladen
1. Letztes Neuland bei Nicht-Standard-Schriften: Herausforderungen bei der Lokalisierung von Websites in indischen Sprachen (MultiLingual Technology, Oktober 2004) [PDF - 110 Kb] (Englisch)John O'Shea und Lindsay Johnson der Abteilung Technical Services von Wordbank beschreiben die Herausforderungen, die die Lokalisierung einer Website in den indischen Sprachen Hindi, Urdu und Gujerati mit sich brachte. Unter anderem mussten Probleme mit Nicht-Standard-Schriften, der Browser-Anzeige und dem Editing von UTF-8-kodierten Dateien in nicht kompatiblen Texteditoren bewältigt werden. 2. Entwicklung der Beziehung zwischen Übersetzern und Lokalisierungsunternehmen (ITI Bulletin, Oktober 2004) [PDF - 59 Kb] (Englisch)
Monica Basting, Wordbank Assistant Director, Linguistic Services, beschreibt in diesem Artikel die Rolle von Lokalisierungsunternehmen und die kommerziellen Zwänge, mit denen diese sich unter heutigen Marktbedingungen konfrontiert sehen. Der Artikel gibt verschiedene Richtlinien, wie sich die Erwartungen der Kunden an schnelle Projektabwicklung und Kostensenkung mit den Arbeitspraktiken der Übersetzer und ihrem Wunsch nach hoher Übersetzungsqualität vereinbaren lassen. 3. Globale Denkweisen - Ende des lokalen Fokus? Erfolgreiche Einbeziehung lokaler Erkenntnisse in globale Strategien (Business Management, November 2004) [PDF - 111 Kb] (Englisch)
Gordon Husbands, VP of Worldwide Sales & Marketing, beschreibt in diesem Artikel, warum eine effektive, konsistente und genaue Kommunikation mit den Kunden heute wichtiger ist denn je - unabhängig davon, welche Rolle sie im Kauf-/Beziehungszyklus spielen, welche Sprache sie sprechen und welches Kommunikationsmedium sie bevorzugen.

