Adviesdiensten
Klik hier voor meer informatie over Wordbanks lokalisatieadviesdiensten [PDF - 1040 Kb] (Engelstalige website).
De lokalisatieadviesdiensten en onderzoeksdiensten van Wordbank bestaan uit:
- Website Globalization Audit - een beoordeling van uw bestaande website om na te gaan of deze uw globaliseringsdoelstellingen op de lange termijn kan ondersteunen. Deze service houdt een beoordeling in van het ontwerp, de content en de technische elementen van de site, maar ook een analyse en test van de culturele geschiktheid.
- Copy Review and Technical Evaluation (CREATE) - een beoordeling van de geschiktheid van de oorspronkelijke kopij voor lokalisatie, vanuit een linguïstisch, technisch en procesmatig perspectief.
- Localization Process Engineering - een aanvulling op onze Website Globalization Audit en CMS & GMS Product Evaluation-diensten; deze service maakt gebruik van onze expertise in IT-ontwikkeling en geeft een beoordeling van uw huidige en toekomstige eisen op het gebied van lokalisatie en bestaande technologie en werkstromen, naast aanbevelingen om de productiviteit te verhogen, en voor procesintegratie en implementatieplanning.
- Content Management System (CMS) Product Evaluation - een service die uw organisatie helpt bij het kiezen van de juiste CMS. Of het nu gaat om op maat gemaakte of commerciële producten, huidige CMS-software faalt vaak omdat deze slechts beperkt inspeelt op de complexiteiten van het lokalisatieproces. Deze service richt zich op de eisen van het gehele proces van contentcreatie, met specifieke nadruk op de kosten- en efficiëntievoordelen van een CMS-product als het om lokalisatie gaat. De volledige service omvat behoeftenbeoordeling, vendor- en productevaluatie. Wij kunnen ook bepaalde CMS-producten evalueren om de specifieke kenmerken en mogelijkheden van het door u gekozen systeem vast te stellen, en aanbevelingen te doen over wat de beste toepassing van het product is voor een efficiënte lokalisatie als het om tijd en kosten gaat.
- Global Management System (GMS) Product Evaluation - als u een Content Management System (CMS) hebt opgezet en u overweegt een GMS aan te schaffen voor beter beheer van uw gelokaliseerde content, dan kunnen wij u adviseren over de toepassing die het beste past bij wat u nodig hebt. Onze service houdt in een behoeftenbeoordeling, vendor- en productevaluatie.
- Linguistic Quality Audit - het aanbieden van een onafhankelijke controle van de linguïstische kwaliteit van alle vertalingen die door uw lokalisatiemedewerkers of vertalers zijn geleverd. Veel mondiale ondernemingen die belang hechten aan kwaliteit en hergebruik van content, hebben vaak niet de deskundigheid in huis om deze beoordeling uit te voeren. Onze service biedt u de feedback van medewerkers in het land zelf over de kwaliteit, consistentie en geschiktheid van uw gelokaliseerde content op basis van door u vastgestelde marketingdoelstellingen.
- Multilingual Content Update Strategy Development - een diepgaande beoordeling van hoe u het beste uw meertalige website kunt onderhouden en ondersteunen om aan uw lange termijn bedrijfsdoelstellingen te voldoen. Onze service identificeert en omschrijft de behoeften en vereisten om efficiënt een meertalige website te onderhouden die vaak wordt geactualiseerd. Wij kunnen ook aanbevelingen doen en oplossingen aanreiken om ervoor te zorgen dat alle geplande en verwachte talen voor uw website efficiënt worden onderhouden.
- Independent Review and Testing of Linguistic Tools and Systems - een onafhankelijke en onpartijdige beoordeling van linguïstische tools zoals software voor vertaalgeheugens en terminologiebeheer, machinaal vertalen, en managementtools voor de lokalisatiewerkstroom. Wij kunnen één enkele tool of één softwarepakket bekijken op geschiktheid voor wat de klant zakelijk nodig heeft, of een rapport maken waarin ook alternatieve producten worden vergeleken.

