グローバル市場の概要

グローバル化の急速な進展とインターネットの成長は、企業が事業を展開する方法に根本的な変化をもたらしました。特にウェブは、地理的に遠く離れた人々とコミュニケーションおよび事業を行う上での、低コストのグローバル プラットフォームとなっています。

多くの人がグローバル化のコンセプトおよび新しい市場へアクセスすることのメリットを認識している一方で、現地化の重要性、つまり対象市場の言語や文化関連をはじめとする、様々なニーズに対応できるよう、コンテンツや製品に必要な手直しを行うことの重要性については、あまり理解が浸透していません。競争が激化するにつれ、現地にふさわしい方法で対象層の興味をひきつけられるよう、コミュニケーションの方法も変える必要があります。

ウェブにおける英語のコンテンツ量は、2000 年の 87% から 2002 年には 70% に下がるなど、年々減少しており、今後中国語がウェブで台頭してくることが予想されています。2005 年までには、 世界の全インターネット ユーザーのうち、英語を話す人はわずか三分の一となることが予想されています。. これにもかかわらず、e コマースのサイト全体の 96% 以上は現在英語のみで運用されています。利用者の母国語でサイトが提供されている場合、その人がサイトを継続して利用する可能性は 2 倍高く、製品やサービスを購入する可能性は 4 倍高くなることが統計からわかっています。

企業が世界的に事業を展開していく過程で、グローバル化と現地化は平行して機能します。企業が新市場参入を決断するたびに、現地化を後から思いつくようでは決して機能しません。現地化がグローバルな事業戦略の成否を決めることもしばしばです。したがって現地化にははじめからグローバル化戦略の一環として取り組む必要があります。遅れて現地化を実行するのでは、時間も経費も 2 倍かかることになります。

サービスおよび製品のグローバル化とは?

グローバル化= 国際化 + 現地化

国際化:現地化を実行しやすくするプロセス、つまり、別の言語や地域に対応するためにリエンジニアリングや再設計を行う必要がないようにすることです。

現地化:現地市場/地域のニーズに合わせた製品またはサービスを提供すること。つまり製品またはサービスが伝えたい情報を確実に伝え、それが現地の文化にふさわしく、かつ効果的、法的に機能するようにすることです。

現地化の重要な要素の一つとして挙げられるのが優れた翻訳です。効果的なコミュニケーションの基本として、企業が新市場へ参入する際に非常に重要です。

現地化の費用計算

翻訳は 現地化の総費用のほんの一部です。費用計算の詳細は下表をご参照ください。2 年にわたる Wordbank マーケティング コミュニケーション 現地化 プロジェクトのデータを基にしています。


表

メディアとファイル タイプによっては、ファイルの取り扱い、フォーマット、プロジェクト管理、現地承認などの費用が翻訳コストよりも高い率を占めることもあります。この表から、現地化費用全体のうち、翻訳費用は、わずか 40%程度であることがわかります。予算編成時にはこれを念頭におく必要があります。

翻訳メモリや機械翻訳など今話題の翻訳テクノロジーは翻訳の部分で費用を削減することはできますが、最終的な品質保証費用が増加する場合があります。

グローバル メッセージの伝達をサポート

Wordbank のスタッフ