パブリッシングサービス

Wordbank は以下のパブリッシングサービスを提供しています。

  • マルチリンガル タイプセッティング - 双方向性言語(ヘブライ語、アラビア語)、ダブルバイト(アジア太平洋)言語をはじめとする 40 カ国語以上。Wordbankは、テキストの拡張、ハイフネーション、フォント選択など、言語毎に異なったデザイン問題に関する経験を活かし、現地化 バージョンをパブリッシングの準備が整った形態で提供します。Wordbankは、XPress、InDesign、Illustrator、FreeHand、PageMaker、Photoshop、Flash、Directorなど、様々なパブリッシング パッケージを取り扱っています。
  • 国際化タイプセッティング ガイドラインとコンサルタンシー - マルチリンガル タイプセットの経験を活かして、全ターゲット言語で簡単かつ費用効率に優れた手段で現地化が可能な ソース テンプレートの設計と構築方法を、現地化プロセスの初期段階からアドバイスします。
  • デザイン評価 - 納品後のサービス Wordbankのデザイン スタジオが、ソース デザインを変更することにより効率と品質を改善することができると判断した場合、提供します。より単純なプロジェクトについては、現地化用のテンプレートを作成し「してはならないこと」に関するアドバイスを添えて提供します。将来のプロジェクトで費用と作業時間を短縮することができます。
  • プロセス開発 - Wordbankの標準タイプセッティング プロセスは既に自動化されています。翻訳後のコンテンツをデザインに組み込む作業にかかる時間は従来のタイプセットプロセスに比べ最大 75% スピードアップしました。単純なテンプレートの場合、カスタマイズ自動化ソリューションを利用することができます。これはタイプセッティング プロセスの効率をさらに改善し、以下のメリットを提供します。
    • 手作業による切り貼りの手間を省く自動テキスト抽出と再挿入機能。Wordbankのパブリッシングスペシャリストはより複雑なデザイン関係の現地化問題に集中できるようになります。
    • 反復の多い手作業の自動化機能。専門言語デザインノウハウをうまく活用することで、エラーを低減します。
    • 納期の短縮と費用の節約。
グローバル メッセージの伝達をサポート

Wordbank のスタッフ