Technology – increasing marketing localization efficiency

Many international marketing departments are benefiting from IT systems that can better manage content, media assets, print production and website traffic reporting.  So how well is technology being applied to improve marketing translation and localization?
To support our clients' evolving needs we are always looking for ways to reduce costs and time to market without impacting the overall quality of marketing translation and the appeal of a campaign.

Technology presumes there's just one right way to do things and there never is.
~Robert M. Pirsig

Our objectives when applying technology to translation and localization are simple:

  • To automate highly repetitive tasks to avoid human error and accelerate turnaround times.
  • To eliminate costs by reducing the workload for the human element of the localization process such as client country approvers, translators and engineers.
  • To support and enhance linguistic quality and accuracy.

While we are first and foremost translation experts, skill and expertise in print and digital marketing technology go with the territory.  As a result, technology now plays an integral role in our everyday localization delivery.
This section illustrates some of the ways we have harnessed technology to the localization process to eliminate unnecessary emailing, file handling, copy & paste techniques and re-translation.  We also regularly carry out assessments and roadmap consultancy for our clients to help them both set localization friendly strategies and best integrate any technology they may have into the translation process.